| 1. | Mister kerviel was charged with breach of trust and illegal computer activity 科维尔先生被控违犯信任及计算机非法操作。 |
| 2. | Breach of trust 受托人违反信托约定 |
| 3. | A breach of trust can quickly grow as you tell lie after lie in an effort to conceal your original deceit 在努力隐瞒先前的欺骗中?失信也随着一次又一次的撒谎而增长。 |
| 4. | In sentencing , judge kevin browne said a custodial sentence was imposed on the defendant , in view of the serious breach of trust 法官鲍理贤宣判时称,被告严重违反诚信,故须判处他入狱。 |
| 5. | In sentencing , judge toh said a deterrent sentence must be imposed on the defendant in view of the serious breach of trust and the premeditated scam 法官杜丽冰宣判时指,被告严重违反诚信,而且有预谋犯案,故须判处他阻吓性的刑罚。 |
| 6. | D that the trust assets may be recovered when the trustee , in breach of trust , has mingled trust assets with his own property or has alienated trust assets 就是说不是英美法上的各种信托都在内。这一点说明公约只针对清楚的简单的信托,归复信托推定信托不在内。 |
| 7. | It also includes conduct relating to a lack of honesty or impartiality in performing a public duty or involving a breach of trust , provided that the conduct could also constitute a breach of any written law or grounds for dismissal 此外,若他们履行公职时有违诚信或有欠公允,或有负信托,而该行为违反了任何成文法或可构成解雇的理由,则亦属行为失当。 |
| 8. | Some may think that it is better for business matters to be handled by familiar acquaintances . however , if a secret exchange of private interests is involved , this will constitute a breach of trust , and also violation of the principle of fair play 有些人认为由熟人帮忙办事会更好,但假若出现私相授受的情况,便是破坏诚信的行为,亦损害了公平竞争的原则。 |
| 9. | " for every breach of trust , whether it is for ox , for donkey , for sheep , for clothing , or for any lost thing about which one says , ' this is it , ' the case of both parties shall come before the judges ; he whom the judges condemn shall pay double to his neighbor 出22 : 9两个人的案件、无论是为甚麽过犯、或是为牛、为驴、为羊、为衣裳、或是为甚麽失掉之物、有一人说、这是我的、两造就要将案件禀告审判官、审判官定谁有罪、谁就要加倍赔还。 |
| 10. | Subject to provisions of the act but without prejudice to any indemnity to which a director may otherwise be entitled , every director or other officer or auditor of the company shall be indemnified out of the assets of the company against liability incurred by him in defending any proceedings , whether civil or criminal , in which judgment is given in his favor or in which he is acquitted or in connection with any application in which relief is granted to him by the court from liability for negligence , default , breach of duty or breach of trust in relation to the affairs of the company 根据法案的规定? ?但该条款对于任何一位公司董事(或领导,见后面解释)可能以其他方式应获得的赔偿没有任何偏见(见后面解释) ? ?每一位公司的董事或其他主管人员或审计员,对于他进行诉讼辩护中? ?无论是民事诉讼,还是刑事诉讼? ?所带来的债务,应以公司的资产进行赔偿,只要该诉讼的判决为此人胜诉或被判无罪,或此人与任何被法庭判定他免于承担与公司事务有关的任何渎职、违约、失职或违反信托义务等责任的申请有关。 |